A bela e pura
A bela e pura palavra Poesia
Tanto pelos caminhos se arrastou
Que alta noite a encontrei perdida
Num bordel onde um morto a assassinou.
Sophia de Mello Breyner Andresen, Mar novo (1958)
Arquivo de Julho, 2004
A bela e pura palavra Poesia
Tanto pelos caminhos se arrastou
Que alta noite a encontrei perdida
Num bordel onde um morto a assassinou.
Sophia de Mello Breyner Andresen, Mar novo (1958)
(…)
E as vítimas das atrocidades das milícias árabes continuam a ser dizimadas..
There is a light in your eyes,
Shining from the fire in your heart.
Others have been lured by it,
from their dreamless sleep,
to rise and look upon your face,
to be guided to the place of true existence.
Can you see it?
Remember your origin!
From amongst the stars you were born.
You are the willing vessel of the Gods,
compassion poured upon the earth
like rain that leaves the parched soil
gasping with ecstasy.
Close your eyes,
and let your light shine inward.
Do you remember now?
How the laughter and tears
brought you into this moment…
How the pain was but a bridge
to the realm of the infinite?
Take a deep breath,and remember.
Remember how we used to dance,
in circles on the grass until we collapsed,
giggling like children (I guess we were, then).
I remember… I am reminded by the light in your eyes.
Chapitre XII
La planète suivante était habitée par un buveur. Cette visite fut très courte, mais elle plongea le petit prince dans une grande mélancolie:
-Que fais-tu là? dit-il au buveur, qu’il trouva installé en silence devant une collection de bouteilles vides et une collection de bouleilles pleines.
-Je bois, répondit le buveur, d’un air lugubre.
-Pourquoi bois-tu? lui demanda le petit prince.
-Pour oublier, répondit le buveur.
-Pour oublier quoi? s’enquit le petit prince qui déjà le paignait.
-Pour oublier que j’ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
-Honte de quoi? s’informa le petit prince qui désirait le secourir.
-Honte de boire! acheva le buveur qui s’enferma définitivement dans le silence.
Et le petit prince s’en fut, perplexe.
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
Jantares de negócios, uma chatice!
Os animais também amam?