Lost in Translation

ケヴィン・シールズ/マイ・ブラッディ・ヴァレンタイン

年、リリースされたばかりのマイ・ブラッディ・ヴァレンタイン(以下MBV)初のフル・アルバム『イズント・エニシング』を聴いたブライアン・イーノは「音楽の歴史を変える作品」と評した。それより数ヶ月前のシングル”ユー・メイド・ミー・リアライズ”における強烈なサウンドは、筆者の世代(現在 歳前後)が70年代後半に『ノー・ニュー・ヨーク』(イーノ・プロデュース)から受けたような根元的衝撃を、より若い世代に与えた。例えばコーネリアスなどと話していると、そう感じる。そして 年、先述の2枚と同じクリエイション・レーベルから発表されたセカンド『ラヴレス』の歪んだ音像は、その後の国籍もジャンルも問わないあらゆる世代の無数のバンドに影響を及ぼした。常軌を逸した時間をスタジオで費やしたそのアルバム以降、、そして中心人物ケヴィン・シールズ(現在プライマル・スクリームでも活躍中)は、リミックス(モグワイ、パステルズ やインスト作品(パステルズ主宰ジオグラフィック・レーベルの編集盤 、カヴァー曲以外の作品を残してこなかった。しかし本作では、インストや『ラブレス』収録曲以外に、ケヴィンのオリジナル・ヴォーカル新曲が聴ける。なんと12年ぶり(更にMBV再始動の噂も! これは事件だ!

年代初頭にアメリカ西海岸から登場、パワー・ポップ・ファンから、ビートルズやXTCにこだわるおじさんまでを虜にしたジェリーフィッシュというバンド(奥田民生もファンだった)の元メンバー。現在はプロデューサー、セッション・ミュージシャンとして、年代後半以降のベックの作品やエールのアルバムにも関わってきた。

tradução: a menina é a melhor coisa do filme!

Magnificat

Quando é que passará esta noite interna, o universo,

E eu, a minha alma, terei o meu dia?

Quando é que dispertarei de estar accordado?

Não sei. O sol brilha alto,

Impossivel de fitar.

As estrellas pestanejam frio,

Impossiveis de contar.

O coração pulsa alheio,

Impossivel de escutar.

Quando é que passará este drama sem theatro,

Ou este theatro sem drama,

E recolherei a casa?

Onde? Como? Quando?

Gato que me fitas com olhos de vida,

Quem tens lá no fundo?

É Esse! É esse!

Esse mandará como Josué parar o sol e eu accordarei;

E então será dia.

Sorri, dormindo, minha alma!

Sorri, minha alma: será dia!

Álvaro de Campos (07 de Novembro de 1933)

Imperdoável não ver!

Ainda que não fosse reconhecido pela Academia, O Mystic River seria sempre um dos grandes filmes do ano.

É já um vencedor!

Tem todos os elementos constituintes da poção mágica com que o cinema nos consegue inebriar!

Clint Eastwood, o Druida!

Reivindicação da Arte

A boa, que ao seu amor nada nega
E se lhe entrega com antecipação
Saiba: que não é boa vontade não
Mas talento, o que ele deseja na esfrega.

Mesmo se à velocidade do som
Do sou-tua dela à cópula chega
Não é pressa que o botão dele carrega
Quando às bolas seminais dá vazão.

Se é o amor que primeiro atiça o fogo
Precisa ela depois,
Para Inverno amparado
De ser dona ainda de um traseiro dotado.
De facto, mais que o fervor no olhar
(Também faz falta) um truque há que usar:
Coxas soberbas, em soberbo jogo.


Poema de Bertolt Brecht, gravura de Pablo Picasso

Fui ver… era a Gralha!

Bom! Em primeiro lugar, as minhas fontes (sempre fidedignas)

tiveram o cuidado de confirmar que não se trata de nenhuma montagem.

Este recorte, para quem quiser confirmar, está publicado no

Diário da República – II Série, nº 25 – 30 de Janeiro de 2004.

Isto para chegar onde?!

Tem graça enquanto gralha.

Hipótese A) O homem vai «fazer sangue»!

Hipótese B) Desta vez vai utilizar bem a inteligência e achar piada!

Idade das Trevas (II)

Mais de 4400 padres dos Estados Unidos foram acusados de abuso sexual contra menores, entre 1959 e 2002.

De acordo com as investigações, perto de 80 por cento dos abusados sexualmente tinham entre 11 e 17 anos; cerca de 15 por cento tinha entre 8 e 19 anos e quase 6 por cento tinha 7 anos ou menos.

O presidente da Conferência Episcopal diz que o relatório é “um marco importante que dá que pensar”.

Ao menos, na Idade Média, as almas viviam em paz!

Padres?!

Porque é que não pensam em castrá-los no final do seminário?

A ESTRELINHA QUE OS GUIE!

Idade das Trevas (I)

Quatro em cada cinco portugueses estão mal informados sobre o

Projecto de Tratado que estabelece uma Constituição para a Europa.

Apesar disso, na Europa dos Quinze, só os finlandeses parecem estar mais distraídos que nós. Curioso!

Também significativo é o facto de os habitantes dos dez Estados que vão aderir a 1 de Maio estarem mais bem informados que a média dos europeus..

Na era da informação, dá que pensar um pouco a questão da cidadania!

%d bloggers like this: