<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentários em: Templos do Sol &#8211; Chãs, Foz Côa (2009)</title>
	<atom:link href="http://abrancoalmeida.com/2009/11/15/httpwww-youtube-comwatchvvqhsqeqrvh0/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://abrancoalmeida.com/2009/11/15/httpwww-youtube-comwatchvvqhsqeqrvh0/</link>
	<description>&#34;I could be bounded in a nutshell, and count myself a king of infinite space&#34; - William Shakespeare, in Hamlet</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 May 2012 21:58:51 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>Por: Peregrino da Luz</title>
		<link>http://abrancoalmeida.com/2009/11/15/httpwww-youtube-comwatchvvqhsqeqrvh0/#comment-1401</link>
		<dc:creator><![CDATA[Peregrino da Luz]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 03:42:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://abrancoalmeida.wordpress.com/2009/11/14/7353/#comment-1401</guid>
		<description><![CDATA[Lindo! Muito Lindo - Como me faltam as palavras para traduzir o deslumbramento, tomo a liberdade de transcrever este pequeno mas belo poema de um grande poeta português, de quem sou amigo pessoal e quem muito admiro:

Como se o esplendor queimasse a boca
profundamente nua e a palavra fosse
o tremor de uma palavra violenta.
Assim procuro a beleza que estremece
no deserto sobre uma grande ferida.
Solitária, na sua porta de cinza,
vejo uma figura pálida de pedra.
Mas não traduzo o silvo sibilino
que sulca as duras têmporas do tempo.

António Ramos Rosa]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lindo! Muito Lindo &#8211; Como me faltam as palavras para traduzir o deslumbramento, tomo a liberdade de transcrever este pequeno mas belo poema de um grande poeta português, de quem sou amigo pessoal e quem muito admiro:</p>
<p>Como se o esplendor queimasse a boca<br />
profundamente nua e a palavra fosse<br />
o tremor de uma palavra violenta.<br />
Assim procuro a beleza que estremece<br />
no deserto sobre uma grande ferida.<br />
Solitária, na sua porta de cinza,<br />
vejo uma figura pálida de pedra.<br />
Mas não traduzo o silvo sibilino<br />
que sulca as duras têmporas do tempo.</p>
<p>António Ramos Rosa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jos Almeida</title>
		<link>http://abrancoalmeida.com/2009/11/15/httpwww-youtube-comwatchvvqhsqeqrvh0/#comment-1397</link>
		<dc:creator><![CDATA[Jos Almeida]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 12:03:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://abrancoalmeida.wordpress.com/2009/11/14/7353/#comment-1397</guid>
		<description><![CDATA[&quot;Grande&quot; fim de semana.
Dia 21...estamos lá Muiiitoooosssss :)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Grande&#8221; fim de semana.<br />
Dia 21&#8230;estamos lá Muiiitoooosssss <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

